close
Ombres et Musiques.
C’est le 21 juin, le premier jour de l’été. C’est aussi le jour le plus long de l’année, le jour des heures claires qui passent sans passer, le jour où la lumière qui s’attarde dans le ciel est là comme le signal d’une fête qui peut commencer, la fête de la musique.

涼蔭與音樂
今天是六月21號,夏天的第一天。今天也是一年中最長的一天,似不曾逝去而逝的白晝時光(?),在太陽底下像是凝滯的光或是白晝,同時也是一個節慶──音樂節──展開的訊息

單字釋義.
Ombre n.f.
(1)陰影
(1.1)Viens t’asseoir(坐下) à l’ombre sous le parasol(大陽傘下的陰影)
(1.2)Les stores font de l’ombre(the window shade遮簾帶來陰陽)
(1.3)轉義:被掩蓋Ce detail est resté dans l’ombre(這一細節未被提起)
(2)暗色Elle se met de l’ombre à paupières.(她塗眼影)
(3)影子L’ombre d’un chat se dessine sur le mur(牆上映出一隻貓影)
(3.2)Il a peur de son ombre.(他怕自己的影子他膽子特小)
(4)l’ombre de絲毫Il n’y a pas l’ombre d’un doute. (沒有懷疑的陰影不容置疑)

clair,e
1.adj. 明亮的、光明的(lumineux):leur appartement est très clair
2.adj 晴天Le temps est clair aujourd’hui.
3.n.m. clair de lune(月光)Les amoureux se sont promenés au clair de lune.(一對對情侶在月光下散步)
4.Tire rune affaire au clair(把一件事情弄清楚)

passer v [c. 1a]
qui 關係代詞(可接人或物)

s’attarder
1.延遲,滯留,耽擱Ne vous attardez pas si vous voulez être de retour avant la nuit.(如果你想在天黑之前返回,請不要在外耽擱)
2.浪費時間Ne nous attardons pas à ce details et parlons de l’essentiel.

lumière
1.光,光線,自然光La lumière du soleil est belle, aujourd’hui (今天陽光很美)
2.亮、人造光。Allume la lumière, Il fait sombre(點燈吧,天暗了)(ombre和sombre應該有關係)
3.Le siècle des lumières (啟蒙運動時代)

signal n.m.
1.信號Attendez mon signal pour partir(等我的信號出發)
2.訊息Un passager du train a tiré(拉) le signal d’alarme(警報)

fête n.f.
1.節、節日、節慶、好日子Le 14 Juillet est la fête nationale francaise(c加小鈎)
2.宴會、晚會Elle a fait une fête pour ses 40 ans.

arrow
arrow
    全站熱搜

    angodsound 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()